top of page

Un engagement linguistique

 

AnniFaro, c'est quoi ?

AnniFaro est une initiative linguistique et culturelle, consacrée aux langues vernaculaires de Caraïbes françaises et aux cultures environnantes. Depuis le lancement du site en 2025, nous ciblons plusieurs objectifs.

Le Créole

AnniFaro se consacre à la vulgarisation, à l'émancipation et à la déconstruction du processus de francisation des créoles guadeloupéen, martiniquais et guyanais.​

Coté culture, nous nous engageons à incarner une sorte de bibliothèque, un temple d'archives dans lequel la culture passée, présente et future sera conservée.​

Pour cause de notre engagement, demeure le fait que rares sont les plateformes proposant d'apprendre ces langues et à ce jour, parmi les créoles caribéens, seul le créole haïtien demeure présent au sein des plateformes de traductions. 

De plus, très peu de films et d'autres productions vidéographiques non comiques sont produites, doublée ou traduite en créole. Découle de ce problème le fait que la simple vue d'une vidéo en créole s'apparente aujourd'hui encore, dans l'inconscient collectif, à une parodie, une vidéo humoristique.

L'autre objectif que nous visons est de freiner la disparition de ces langues au sein des territoires francophones

Malheureusement, suite à un long rejet du créole, alors considéré comme disgracieux et vulgaire : ce dernier, trop longtemps prohibé par parents et institutions, a subi et subit encore, un processus de francisation.

De ce fait, rare sont les créolophones qui parlent et maitrisent un créole pur, sans ajout de mots français créolisés, sans fautes de grammaire et d'orthographe.

Vous l'aurez compris, AnniFaro n'est pas seulement destiné à un public non créolophone mais aussi à tous les locuteurs.

Le Kalinago

​Le Kalinago (originellement Karipuna/Garifuna) est une langue arawakienne cousine du Lokono (parlé en Guyane) et directement parente du Garífuna (parlé au Belize, Guatemala, Honduras, et Nicaragua).

Langue d'abord endormie puis morte depuis plus d'un siècle ; elle rencontre AnniFaro. Et suite à un travail de restauration complet avec pour issue un programme d'apprentissage :

Elle a aujourd'hui une chance de renaître

Dictionnaire, cours écrit et vidéo, archives, histoire, culture :

AnniFaro prend la responsabilité d'au moins tenter faire renaître une civilisation détruite par la colonisation.

À ce jour, il n'y a plus de locuteurs officiels depuis les années 1920, avec la disparition de Ma Gustave. Aujourd'hui, quotidiennement, le Kalinago est réduit à quelques phrases usuelles, et au mieux des chansons intergénérationnelles.

Les descendants de Kalinago ont désormais le créole comme langue maternelle et ne connaissent la langue de leurs ancêtres, leur langue, que sommairement.

À long terme, AnniFaro a pour objectif de réveiller le Kalipuna, et d'atteindre les 20 000 locuteurs et d'en faire l'une des langues officielles de Guadeloupe, de Martinique, de la Dominique et de Sainte-Lucie, en plus du créole.

On sèl biten, an sèl bagay, kontan wè zòt

bottom of page