top of page

Suchergebnisse

63 Ergebnisse gefunden für „“

  • Les particules to, ya et mo | Futakazan

    die Partikel zu, ya und mo Das Teilchen zu と: ​ 1) Das Partikel to kann je nach seiner Position im Satz entweder "und" oder "mit" bedeuten. Beispiel : ​ Watashi zu Anata ga eiga wo mimashita私とあなたが映画 を見ました. Sie und ich einen Film gesehen. ​ Watashi wa anata zu eiga wo mimashita.は あ な たと 映 画 を 見 ま し : Ich habe mit dir einen Film gesehen. ​ Wenn es "und" bedeutet, wird to nur verwendet, um vollständige Listen zu erstellen ! ​ Für die nicht erschöpfenden (unvollständigen) Listen verwenden wir ya や . ​ 2) Ermöglicht es Ihnen, zwei Verben oder ein Verb mit einer Nomengruppe zu verknüpfen (übersetzt in: das, wie usw.) ​ Beispiel : ​ Boku wa anata ga tadashī zu omoimasu : 僕はあなたが正し いと思います: Ich glaube , Sie haben Recht. ​ ​ Toukyou ga Hiroi zu mimasu yo. 東京 が 広 いと 見 ま す よ。: Du wirst sehen wie Tokio ist großartig! ​ 3) Erlaubt, die Idee von "sich selbst zu benennen": zu iu (と 言 う) ​ 昔 々 、 木 の 葉 に向日葵 と い う と て も き れ い 女 の が 住 ん で い ま し た 。 mukashi mukashi, konoha ni, himawari bis iu totemo kirei onnanoko ga sundeimashita. ​ Bedeutung: In Konoha lebte einmal ein sehr schönes junges Mädchen namens Himawari. ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Siehe Fragewörter

  • Les particule de, kara et made | Futakazan

    Die Partikel von Kara und Made Das Teilchen von で: ​ 1) Der Partikel von gibt die CCM (Umstandskomplement der Weise) des Satzes an. ​ 自転車で仕事にいき ます(jitensha von Shigoto noch ikimasu): Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit ​ Um das CCM zu finden, stellen wir nach dem Verb: Wie gehe ich zur Arbeit? Mit dem Fahrrad; mit dem Auto. ​ 2) Gibt den Ort an, an dem eine Aktion stattfindet: at, at, between, in usw. ​ * 世界で 一番 の 愛 し た 人 ( Sekai de ichiban no aishita hito ) : Die beliebteste Person der Welt. ​ * ディズニーはアメ リカで建てられました(dizunī wa Amerika aus tateraremashita.). Disney in den USA gebaut wurde. ​ * 全 て の 人 々 で 、 君 を 選 び 出 し た。 ( subete no hitobito de , kimi wo erabidashita.): Unter aller Welt habe ich dich erwählt. ​ 3) gibt das umständliche Komplement der Ursache an: ​ 雪で 手 が 冷 た っ た。 ( Yuki von te ga tsumetatta ): Der Schnee fror meine Hände. | Meine Hände waren gefroren durch / wegen des Schnees ​ Die Teilchen か ら und ま で: ​ 1) kara bedeutet "von / von / von" und bedeutet "bis". ​ "Diese Straße ging von meinem Haus zum See "übersetzt: ​ あ の 道 は家 か ら 湖 ま で に 進 ん だ (ano michi wa ie kara mizuumi hat ni susunda gemacht.) ​ 2) kara kann "weil, weil, wie" bedeuten, wenn es zwischen zwei Sätzen mit da / desu steht. ​ Satz 1: du bist freundlich: 君 が 優 し いで す / だ 。 (kimi ga yasashii desu / da ) ​ Satz 2: Sie werden ein Eis essen: ア イ ス ク リ ー ム を も ら え ま す。 (aisukurîmu wo moraemasu) ​ 君が優しいです / だから, アイスクリームを もらえますか. Wie Sie schön sind, werden Sie Eis. ​

bottom of page