top of page

Resultados de la búsqueda

63 elementos encontrados para ""

  • Les particules wa et ga | Futakazan

    Las partículas wa y ga Estas partículas se encuentran entre las 10 más importantes del idioma japonés. La partícula wa y la partícula ga son partículas que se ven muy similares y, por lo tanto, son difíciles de distinguir. Estas son probablemente las partículas que causan más problemas a la hora de aprender japonés. ¡Pero no te preocupes! ¡Futakazan está aquí para ayudar! ​ La partícula wa (は) : el tema de la oración La partícula wa se escribe は (ha) pero se pronuncia わ (wa). Esto se debe a su antigua pronunciación. Antiguamente se pronunciaba "ha", pero con el tiempo, en el idioma hablado, esta pronunciación ha cambiado a "wa". Sin embargo, los japoneses todavía querían mantener la forma de escribirlo y, al mismo tiempo, mantener la autenticidad de su cultura. ​ Sus usos ​ La partícula は indica el tema de la oración (el tema general, de qué hablará la oración). ​ 1) Se usa para hablar de verdad general o acción permanente. Es una observacion ! Ejemplo : ​ -空 は 青 い で す。 ( sora wa aoi desu ): el cielo es azul ​ -こ の 猫 は き れ い で す。 ( kono neko wa kirei desu ) : Este gato es bonito. (es decir, es bonito todo el tiempo | estamos hablando de la especie a la que pertenece el gato) ​ 2) Simplemente puede indicar el tema de la oración. ​ 私 は 食 べ っ て い ま す。 ( watashi wa tabette imasu) se traduce como ( estoy comiendo) pero literalmente significa: en lo que a mí respecta ; I estoy comiendo . ​ ​ La partícula ga (が): el sujeto de la oración ​ Las partículas が indican el sujeto de la oración, que está directamente relacionado con el verbo de la oración (no confundir con el tema). ​ Sus usos: ​ 1) Se utiliza para contar eventos específicos en el tiempo y el espacio. 空 が 青 い で す 。 ( sora ga aoi desu ): el cielo es azul (mientras hablo, pero en tiempos normales, puede que no lo sea ). ​ こ の 猫 が き れ い で す よ。 ( kono neko ga kirei desu yo ) : ¡Qué lindo es este gato! (Estamos asombrados de ver uno tan hermoso). ​ 2) Después de palabras interrogativas: ​ 誰 が エ マ で す か。 ( dare ga ema desu ka): ¿Quién es Emma? (literalmente: ¿Quién es Emma?) ​ ​ En la mayoría de los casos, ga se puede traducir como "esto es" porque enfatiza el tema . ​​ 3) Para hacer una pregunta: ​ Cuando hacemos una pregunta con una palabra interrogativa (solo cuando está al principio de la oración), usamos ga para estructurar la pregunta colocándola justo después de esta primera. ​ Ejemplos de 4. Puede usarse para marcar un contraste, una oposición como una conjunción "pero". ​​​ Ejemplo: "明日 は テ ス ト が あ り ま す が 、眠 り た く あ り ま せ ん 。" " Ashita wa tesuto ga arimasu ga , nemuritaku arimasen " Se traduce como: " Mañana hay una prueba pero (i) no quiero dormir " ¿Cómo diferenciar la partícula wa de la partícula ga? Pero finalmente ... el tema y el sujeto de la oración ... ¡es lo mismo! No ? ¡Bueno, eso depende! ​ Recuerdo : - El tema: el sujeto general de la oración: de qué hablará - El sujeto: Aquel que está en conexión directa con el verbo. ​ Ejemplo en romaji: 1.watashi wa / ga neko desu : soy un gato ; el sujeto es el tema de la oración. Puedes poner wa o ga, porque eso realmente no altera el significado de la oración. 2. neko wa karada (体) ga kirei desu : el gato tiene un cuerpo agradable. ​ Para entender mejor, podemos traducir esta frase por: Sobre el gato , su cuerpo es bonito. ( literalmente : sobre el gato , ( tiene ) un cuerpo bonito, lindo.) El tema de la oración es "el gato" ( estamos hablando del gato ), pero el tema es "cuerpo" ( porque es el cuerpo (del gato) lo que es bonito , pero no el gato en sí). ​ Nosotros Por lo general, coloca el tema de la oración antes del sujeto de la oración, pero este orden se puede invertir sin cambiar el significado de la oración, porque las partículas se utilizan para decir quién hace qué en la oración. ​ Bien podríamos decir "karada ga neko wa kirei desu" (El cuerpo, sobre el gato, es bonito) pero esto no sirve en este caso NO EN TODO NATURAL incluso en francés. ​ ​ La partícula wa habla de un tema en general; la partícula ga es más precisa. ​ Ejemplo:猫 が き れ い で す y猫 は き れ い で す : el gato es hermoso ( neko ga kirei desu ) ( neko wa kirei desu ) Las dos oraciones se pueden traducir como diciendo "el gato es hermoso" pero hay diferencias: - neko ga kirei desu : habla de un gato o grupo de gatos específico - neko wa kirei desu : habla de gatos en general o de una verdad general. ​ b) la partícula wa para el informe y la partícula ga para la historia: Tomemos la frase "el cielo es azul" 空は 青 い で す 。 ( sora wa aoi desu ) 空が 青 い で す 。 ( sora ga aoi desu ) En la oración "sora wa aoi desu"; wa introduce una declaración, es una verdad general , decimos todo solo que el cielo es azul. Es un hecho cuya veracidad no puede demostrarse. ​ Sin embargo, en la frase "sora ga aoi desu" ga introduce la historia , contamos, informamos que el cielo es azul, en un lugar muy preciso . Por ejemplo, al describir un paisaje, ¡se usará ga para describir el cielo! Ejemplo : 山 に 行 っ た と き 、 空 が と て も 青 か っ た で す。 ( yama ni itta toki, sora ga totemo aokatta desu) ​ Cuando estaba en las montañas , ¡el cielo estaba tan azul ! : En esta oración se usa ga porque el cielo no puede ser "tan azul" en general, pero es "tan azul" en las montañas . ¡Esta no es una verdad general, sino una historia ! ​ c) La partícula ga se usa para responder una pregunta: -誰 が 食 べ っ て い ま す か。 ( dare ga tabette imasu ka.): ¿Quién come? / ¿Quién come? - 私 が 食 べ っ て い ま す ( watashi ga tabette imasu): soy yo quien estoy tratando de comer " ​ En tiempos normales, con la omisión del tema; un "私 で す ( watashi desu ): soy yo" es suficiente como respuesta, esto es solo un ejemplo. ​ d) También se usa para hacer una pregunta después de las palabras interrogativas: ​ En la oración: Quién come (arriba), "Quién" (atrevimiento) es el sujeto de la oración. En teoría, podríamos poner wa en lugar de ga, pero es obligatorio poner ga en lugar de wa cuando la palabra interrogativa está al principio de la oración. Con wa esto daría: -誰 は 食 べ っ て い ま す か。 ( dare wa tabette imasu ka.) : ¿Quién está comiendo ahora? (Es incomprensible !) -私 は 食 べ っ て い ま す ( watashi wa tabette imasu) : Estoy tratando de comer ”(Esto no es una respuesta sino solo una afirmación). ​ En los ejemplos a continuación, las dos oraciones significan "¿Quién es Emma?", Pero con diferentes posiciones de la palabra "Quién": ​ エ マは 誰 で す か。 (Ema wa dare desu ka.): la palabra interrogativa no está al principio, así que usamos wa. (literalmente: Emma, ¿quién es? 誰が エ マ で す か。 (Dare ga Ema desu ka.): la palabra interrogativa está al principio, así que usamos ga. (literalmente: ¿Quién es Emma?) ¡Gracias por leer esta página! Y hasta pronto !

  • Introduction aux particules | Futakazan

    Las partículas son los pilares de la gramática japonesa. Pueden actuar como conjunciones, adverbios o simplemente estructurar la oración en la que se encuentran. Primero, debe saberse que una partícula define la palabra o el grupo de sustantivos que la precede. Es el reverso del francés. Ejemplo: voy a ir en coche : watashi wa kuruma de ikimasu. ​ En segundo lugar, debe saber que una misma partícula puede tener varios significados según su lugar en una oración. ​ Ejemplo: porque ha estado yendo desde la estación al mar, me encanta este tren! : eki Kara umi hizo ni ikimasu da kara , kono densha ga suki desu yo. ​ ¡Lo último es que las partículas elementales (wa, ga, no, ka, ni, wo, he, de, to, mo) pueden combinarse entre sí para formar otras partículas! ​ Le recomendamos que aprenda las partículas en orden subpáginas, es decir: ​ - wa, ga, no y ka - ni, wo, él - hacia y al mes - de, kara y hecho - yo, ne y sou - sae y dake - zutsu y nara ... ​ Aquí hay una tabla con todas las partículas.

  • Les pronoms personnels | Futakazan

    La conjugación japonesa es una de las más sencillas, porque no hay conjugación para cada persona. Empecemos por el principio, es decir… los pronombres personales. Hay varios y cada uno tiene un uso muy específico. Hay otros, ¡pero estos son los más usados! Los otros rara vez se llevan bien y (pertenecen a los antiguos japoneses). Pronombres personales : Primera persona del singular (yo): 私 (watashi): Este es el más usado, se puede usar en cualquier situación 私 (watakushi): menos usado que watashi, es igual de formal, pero está reservado para las mujeres あたし (atashi): no es nada formal. Lo usan algunas mujeres o hombres afeminados para verse más lindos. 僕 (boku): es un pronombre que designa una personalidad masculina, gentil, amable. Usado por hombres 俺 (ore): es un pronombre que designa una fuerte personalidad masculina, indica cierto poder. Usado por hombres. 我 (mercancía): Este es un pronombre extremadamente formal. Se utiliza en altas administraciones. 奴 (yatsu): este es un pronombre tan formal como ware, aunque mucho menos usado. Segunda persona del singular (tú): 貴方 (anata) 君 (kimi) お前 (omae): lo usan los hombres. No es formal en absoluto; incluso puede considerarse una falta de respeto. tercera persona del singular Él: 彼 (kare): Ella: 彼女 (kanojo): Los pronombres plurales se forman a partir de los pronombres singulares + las marcas plurales (tachi o ra) o doblando sus kanji en ciertos casos (de ahí la utilidad de aprender su último). Nosotros: watashi tachi, bokura, boku tachi, ore tachi, orera, warera, wareware, yatsura Tu: anata tachi, kimi tachi Ellos: kare tachi Ellos: kanojo-tachi ellos/ellos/ellos: karera Continuación del programa

  • Les particules wo, ni et e | Futakazan

    Las partículas wo, ni y e La partícula wo y la partícula ni: La partícula wo / o を: ​ La partícula を se pronuncia "wo" u "o" ¡es como quieras! (incluso si convencionalmente su pronunciación es "o" por las mismas razones que la partícula wa). ​ Indica el COD de una oración. Ejemplo : ​ Como pescado: watashi wa sakana wo tabete-imasu (私 は魚 を 食 べ て い ま す). Miro a mi perro: watashi no inu wo mite-imasu (私 の犬 を 見 て い ま す ) ​ Para los malos estudiantes que no saben qué es un COD😭: Un COD es un "complemento de objeto directo". Y para encontrarlo, hacemos la pregunta "quién" o "qué" después del verbo. Que estoy comiendo : pez / ¿a quién estoy mirando? : mi perro. (¡No soy profesora de francés, así que por favor! 😩) ​ Entenderás, en las oraciones donde no hay COD, no usamos wo, sino wa o ga! Ejemplo: mi perro come: watashi no inu ga tabete-imasu (私 の 犬 が 食 べ て い ま す) ​ 1) Indica una distancia: ​ Cuando de alguna manera nos alejamos de un lugar u objeto, necesitamos usar を: ​ Deje la habitación: heya wo deru (部屋を出る) | Me bajo del tren: densha wo oriru (電車 を 下 り る) ​ 2) Indica el hecho de atravesar un lugar: ​ ​ El perro corre por / en la ciudad: inu ga machi wo ashirimasu (犬 が 町 を あ し り ま す). ​ El viaja por el mundo: kare wa sekai wo arukimawaru (彼 は 世界を 歩 き 回 る). ​ La partícula ni に: La partícula ni es una partícula multipropósito. Puede traducirse por: en, à, au, dans o par. A diferencia del wo, expresa un acercamiento o el hecho de estar o ir a un lugar sin cruzarlo. ​ 1) Indica el lugar de la oración: a) anata wa nihon ni ikimasu (あ な た は日本 に 行 き ま す): lo harás en Japón . b) watashi wa gakkou ni imasu (私 は学校 に 大 ま す): estoy en la escuela. c) neko ga têburu no ue ni imasu (猫 がテ ー ブ ル の 上 に い ま す): el gato está sobre la mesa . d) boku wa densha ni hairu (僕 は 電車 に 入る): entro en el tren ​ 2) Indica un cambio, una transformación: por ejemplo con los verbos convertirse y cambiar a) kimi wa isha ni narimasu (君 は 医 者に な り ま す ): tú se convertirá médico ! b) mizu ga kõri ni kaete-imasu (水 が 氷に 変 え て い ま す ): el agua se convierte en hielo. Sí, también puede indicar el COD de la sentencia. ​ 3) Indica el COI: Boku ga marina ni denwashimashita. (僕がマリナに電話し ました): telefoneé Marina . kimi ga atarashii kutsu ni hitsuyou da yo. (君 が 新 し い 靴 に 必要 だ よ) necesitas zapatos nuevos Bueno, tienes que dejar de dormir en clase ¡Bien! Un COI es un complemento de objeto indirecto. Para encontrarlo, hacemos la pregunta "a quién", "a qué", "de quién" o "de qué" después del verbo. a quien llamé : en Marina | que necesitas ? : zapatos nuevos. ​ 4) Indica los valores de tiempo: fecha, horas, frecuencia a) gozen kyû ji ni denwashimasu daro. 午前 9 時 に 電話 し ま す だ ろ: ¡Te llamaré a las 9 am ! b) kayoubi ni aimashou.火曜日 に 会 い ま し ょ う。: ¡ Nos vemos el martes ! | ¡Nos vemos el martes ! c) tokidoki ni kudamono wo kaimashita.時 々に 果物 を 買 い ま し た。: A veces compraba fruta. ​ La partícula e へ: ​ Como は, la partícula tiene una pronunciación diferente a la forma en que está escrita. La partícula e se escribe へ (él) pero se pronuncia e. ​ Al igual que ninguna de las dos, ¡indica un lugar! Sin embargo, su significado es a menudo mucho más fuerte, poético y formal que el de ni. ​ Ejemplos: ​ gakkou ni ikimasu.学校 に 行 き ま す. Voy a la escuela / voy a la escuela. gakkou e ikimasu.学校へ 行 き ま す。: Voy hacia la escuela / Iré hacia la escuela. ​ ​ ​ ¡Gracias por ver esta página! ​ ​

  • Les particules no et ka | Futakazan

    Las partículas no y ka La partícula no (の): Aquí hay una ... mejor que Cupido. ​ La partícula no es una partícula que conecta, une, relaciona, posee y transforma. ​ 1) Pertenencia: adjetivos posesivos: ​ Fórmula: [Propietario] の [poseído]. El orden de las palabras es exactamente opuesto al del francés. 私 の 魚 で す ( watashi no sakana desu) significa: mi pez (literal: el pez de mi ) ​ 私 はあ な た の 犬 の お も ち ゃ を 持 っ て い る。 (watashi wa anata no inu no omocha o motteiru.) significa: "Tengo el juguete de tu perro " ​ 2) Vincular dos palabras: ​ Fórmula: [determinante] の [determinado] ト ヨ タ の 車 (toyota no Kuruma) significa: coche (en) Toyota. 3) Nominalización: transforma un verbo en un sustantivo: ​ Fórmula: [verbo] の ​ (私 は)食 べ る の が 好 き で す。 ((watashi wa) taberu no ga suki desu) significa "me gusta comer " (me gusta el hecho de comer ) ​ 4) Permite reemplazar un nombre obvio en el contexto: ​ Como ejemplo, a la pregunta "¿Cuál es tu coche favorito entre estos?", Podríamos responder: 赤 い の で す ( akai no desu) traducido a: es rojo ​ 5) Transforma un sustantivo en un adjetivo: permite, por ejemplo, usar un sustantivo cuando el adjetivo no existe. 金属 の 皿 。 ( kinzoku no Sara) significa: un plato metálico . (literalmente: un plato metal ) La partícula ka (か): Tan simple como ... mmh ... buena pregunta. ​ En el 70% de los casos, la partícula ka se usa para formar oraciones interrogativas. Ejemplo : ​ 君 は 狸 で す (desu kimi wa tanuki): eres un tanuki ---->君 は 狸 で す か (kimi wa desu ka tanuki) ¿Eres - eres un tanuki? ​ Pero también se puede usar para formar adverbios a partir de palabras interrogativas. Índice: Tanuki: El Tanuki más conocido como perro mapache, es una especie de cánido que vive en Japón y se parece al mapache. En las leyendas japonesas, es un espíritu del bosque dotado de poderes sobrenaturales Palabras interrogativas

bottom of page