top of page

Suchergebnisse

63 Ergebnisse gefunden für „“

  • Les particules | Futakazan

    Grammatikpartikel Partikel sind die Säulen der japanischen Grammatik. Sie können als Konjunktionen, Adverbien fungieren oder einfach den Satz strukturieren, in dem sie vorkommen. Es sollte bekannt sein, dass ein Partikel das Wort oder die Nominalgruppe definiert, die ihm vorausgeht. Es ist das Gegenteil der Franzosen. Beispiel: Ich werde go de car : watashi wa kuruma von ikimasu. ​ Zweitens sollten Sie wissen, dass ein und dasselbe Teilchen je nach seiner Position in einem Satz mehrere Bedeutungen haben kann. ​ Beispiel: da geht es ab die Station zum Meer, ich liebe diesen Zug! : ek Kara umi machte ni ikimasu da kara , kono densha ga suki desu yo. ​ _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_ _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ kara = weil und seit ​ Inhalt: ​ Die wa- und ga-Teilchen Die Teilchen no und ka Die Teilchen wo, ni und e Die Teilchen zu, ya und mo Die Partikel von, kara und gemacht Die Partikel yo, ne und na Die Sae- und Dake-Partikel Noni-, Knoten- und Niwa-Partikel Die Zutsu- und Nara-Partikel Kamo- und Mama-Partikel Die weichen und Penny-Partikel Vergleich: Yori Die Hodo- und Kedo-Partikel Die Goro- und Gurai-Partikel Bakari- und Bakarika-Partikel Mono- und Tomo-Partikel Die Noda- und Nado-Partikel Das Teilchen sa(a) Die Garu- und Wa-Teilchen Die Teilchen ze und zo Dano- und Demo-Partikel Die Kashira- und Kiri-Partikel Die Teilchen von, kke und koso Die Monoka-, Mononara- und Monowo-Partikel Die Naa- und Nado-Partikel Nanka- und Nante-Teilchen Die Nomi- und Yoka-Partikel Die shi- und tte-Teilchen Die Shika- und Sura-Partikel Die wa- und ga-Teilchen wa et ga Diese Partikel gehören zu den 10 wichtigsten in der japanischen Sprache Lektion als PDF Das wa-Teilchen und das ga-Teilchen sind Teilchen, die sehr ähnlich aussehen und daher schwer zu unterscheiden sind. Das sind wohl die Partikel, die beim Japanischlernen die meisten Probleme bereiten. Aber keine Sorge! _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_ _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194 Futakazan ist hier, um Ihnen zu helfen! ​ Das Teilchen wa (は) : das Thema des Satzes Das Teilchen wa wird は (ha) geschrieben, aber わ (wa) ausgesprochen. Das liegt an seiner alten Aussprache. In der Vergangenheit wurde es "ha" ausgesprochen, aber im Laufe der Zeit wurde diese Aussprache in der mündlichen Sprache in "wa" umgewandelt. Trotzdem wollten die Japaner die Schreibweise beibehalten und gleichzeitig die Authentizität ihrer Kultur bewahren. ​ Seine Verwendungen ​ Das Partikel は gibt das Thema des Satzes an (das allgemeine Thema, worüber der Satz sprechen wird). ​ 1) Es wird verwendet, um von allgemeinen Wahrheiten oder dauerhaftem Handeln zu sprechen. Es ist eine Aussage! Beispiel : ​ -空は 青いです。 ( sora wa aoi desu ): der Himmel ist blau (Hier ist es eine allgemeine Wahrheit, alle stimmen darin überein, dass der Himmel blau ist) ​ -この猫は きれいです。 ( kono neko wa kirei desu ) : Diese Katze ist hübsch. (entweder: er ist immer hübsch | oder: wir sprechen von der Art, zu der die Katze gehört) ​ 2) Es kann einfach das Thema des Satzes angeben: ​ 私は 食べっています。 ( Watashi wa tabette imasu) Übersetzt als ( Ich esse ), bedeutet aber wörtlich: soweit es mich betrifft; i ich esse . ​ ​ Das Partikel ga (が): das Subjekt des Satzes ​ Das Partikel が gibt das Subjekt des Satzes an, das in direktem Zusammenhang mit dem Verb des Satzes steht (nicht zu verwechseln mit dem Thema). ​ Seine Verwendung: ​ 1) Es wird verwendet, um bestimmte Ereignisse in Zeit und Raum zu erzählen. 空が 青いです 。 ( sora ga aoi desu ): Der Himmel ist blau allgemeine Wahrheit). ​ _cc781905-5cde -3194- bb3b -136bad5cf58d_ : _cc781905-5cde - 3194 -bb3b - 136bad5cf58d_ ist keine allgemeine Wahrheit, da es sich um eine Beschreibung und nicht um eine Beobachtung handelt) ​ 2) Nach Fragewörtern am Satzanfang: ​ Wenn wir eine Frage mit einem Fragewort stellen (nur wenn es am Anfang des Satzes steht), verwenden wir ga, um die Frage zu strukturieren, indem wir es direkt nach diesem ersten Wort platzieren._cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ ​ 誰が エマですか。( dare ga ema desu ka): Wer ist Emma? (wörtlich: Wer ist Emma?) ​ ​ Oftmals kann ga mit „es ist“ übersetzt werden, weil she das Thema betont . Beispiel: "it's me" wird mit "watashi ga" übersetzt und schon gar nicht mit "kore wa watashi" (In diesem Fall würde es bedeuten "that's me" und nicht einfach "it's me") _d04a07d8-9cd1-3239-9149- 20813d6c673b_ ​ 3. Kann verwendet werden, um einen Kontrast zu markieren, eine Opposition als Konjunktion „aber“. ​ ​ ​ Beispiel: "明日 は テスト が あり が が 、眠り たく あり ん 。。。» _CC781905-5CCDE-3194-BB3B-136BAD5CF58D_ _CC781905-5CDE-3194-BB3B-13BAD5CF58D_CC781905--BB3B-13BAD5CF58D_CC781905- _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ “ ashita wa tesuto ga arimasu ga , nemuritaku arimasen ” Übersetzt zu: " Morgen gibt es einen Test , aber (ich) will nicht schlafen " Wie unterscheidet man das wa-Teilchen vom ga-Teilchen? _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ Das Thema und das Subjekt des Satzes ... es ist dasselbe! Nö ? Es hängt davon ab! ​ Erinnerung: - Das Thema: das allgemeine Thema des Satzes: worüber es sprechen wird - Das Subjekt: Dasjenige, das in direktem Zusammenhang mit dem Verb steht ​ Beispiel in Romaji: 1. watashi wa / ga neko desu : Ich bin eine Katze ; das Subjekt ist das Thema des Satzes. Sie können wa oder ga setzen, weil es die Bedeutung des Satzes nicht wirklich ändert. 2. neko wa mimi (耳) ga kirei desu : the cat has cute ears . ​ Zum besseren Verständnis können wir diesen Satz folgendermaßen übersetzen: Über die Katze , seine Ohren sind hübsch. ( wörtlich : Über die Katze , ( er hat ) hübsche Ohren .) Das Thema des Satzes ist „die Katze“ (car wir sprechen über die Katze ), aber das Thema ist „Ohren“ ( denn das sind die Ohren ( der Katze ) , die hübsch sind , aber nicht die Katze selbst. Mit dem Satz wissen wir nicht, ob die Katze als Ganzes schön ist, wir wissen nur, dass ihre Ohren es sind). ​ Das Thema des Satzes wird meistens vor das Subjekt des Satzes gestellt, aber diese Reihenfolge kann aus grammatikalischen Gründen umgekehrt werden. ​ Das Teilchen wa spricht allgemein von einem Thema; Das ga-Teilchen ist genauer. ​ Gehen wir zurück zu den vorherigen Sätzen; ​ Beispiel:猫が きれい です und猫は きれい です : Die Katze ist schön _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ ( neko ga kirei desu ) et ( neko wa kirei desu )_cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d gibt es Unterschiede : - neko ga kirei desu : spricht von einer bestimmten Katze oder Gruppe von Katzen - neko wa kirei desu : Über Katzen im Allgemeinen zu sprechen ... es ist eine allgemeine Wahrheit. (wir übersetzen es daher lieber mit: Katzen sind schön) ​ b) das Teilchen wa für die Beobachtung und das Teilchen ga für die Geschichte: ​ Gehen wir zurück zu dem Satz „der Himmel ist blau“; 空は 青いです 。 ( sora wa aoi desu ) 空が 青いです 。 ( Sora ga aoi desu ) Im Satz „sora wa aoi desu“; wa führt eine Beobachtung ein, es ist eine allgemeine Wahrheit , wir sagen tout einfach , dass der Himmel blau ist. Es ist eine Tatsache, deren Wahrheitsgehalt nicht zu beweisen ist. ​ Trotzdem, in dem Satz "sora ga aoi desu" ga führte die Geschichte ein, wir erzählen, wir informieren, dass der Himmel blau ist, an einem ganz bestimmten Ort . Wenn Sie beispielsweise eine Landschaft beschreiben, wird ga verwendet, um den Himmel zu beschreiben ! Beispiel: " Yama ni itta toki , sora ga totemo aokatta desu " ​ Als ich in den Bergen war, war der Himmel so blau ! : In diesem Satz wird ga verwendet, weil der Himmel im Allgemeinen nicht "so blau" ist, aber in den Bergen "so blau" . Dies ist keine allgemeine Wahrheit, sondern eine Geschichte ! ​ c) Die Partikel ga wird nach einem Fragewort si am Satzanfang sowie zur Beantwortung einer Frage verwendet: 3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-4358cf58bad3-319 -誰が 食べっていますか。( dare ga tabette imasu ka.): Wer isst? / Wer isst? - 私が 食べっています ( watashi ga tabette imasu) essen " ​ Normalerweise unter Weglassung des Betreffs; ein "私が (watashi ga) oder gar 私です (watashi desu) : it's me" reicht als Antwort, dies nur für das Beispiel. ​ In den folgenden Beispielen bedeuten die beiden Sätze "Wer ist Emma?", aber mit unterschiedlichen Positionen des Wortes " Wer ": ​ 誰 が エマですか。( Dare ga Ema desu ka.): Das Fragewort steht am Anfang, also verwenden wir ga. (wörtlich: Wer ist Emma?) エマは 誰 ですか。(Ema wa dare desu ka.): Das Fragewort steht nicht am Anfang, also verwenden wir wa. (wörtlich: Emma, wer ist das?) Die Teilchen no und ka Diese Partikel gehören zu den 10 wichtigsten in der japanischen Sprache Lektion als PDF no et ka Das Teilchen Nr. (の): Hier ist ein ... besser als Amor. ​ Das Teilchen Nein ist ein Teilchen der Verbindung, Bindung, Beziehung, Besitz und Transformation. ​ 1) Zugehörigkeit: Possessiv-Adjektive: ​ Formel: [Besitzer] の [besessen]. Die Reihenfolge der Wörter ist der des Französischen genau entgegengesetzt. 私の 魚 です ( watashi no sakana desu) bedeutet: mein Fisch (wörtlich:_cc781905-5cde-3194- bb35b -cfd) der Fisch ​ 私はあなたの犬 のおもちゃ を持っている。(watashi wa anata no inu no omocha o motteiru.) bedeutet: "Ich habe das Spielzeug deines Hundes " ​ 2) Verbindung zweier Wörter: ​ Formel: [Determinante] の [bestimmt] トヨタの 車 (toyota no kuruma) bedeutet: ein Auto ( von ) Toyota. 3) Nominalisierung: wandelt ein Verb in ein Substantiv um: ​ Formel: [Verb] の ​ (私は)食べるの が好きです。 ((watashi wa) taberu no ga suki desu) bedeutet „ich esse gern“ (ich esse gern) ​ 4) Ermöglicht es Ihnen, einen offensichtlichen Namen im Kontext zu ersetzen: ​ Als Beispiel könnten wir auf die Frage „Welches ist Ihr Lieblingsauto unter diesen?“ antworten: 赤いの です ( alias no desu) bedeutet übersetzt: es ist rot ​ 5) Wandelt ein Substantiv in ein Adjektiv um: ermöglicht zum Beispiel die Verwendung eines Substantivs, wenn das Adjektiv nicht existiert 金属の 皿 。 ( kinzoku no sara) veut dire : une assiette_cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ metallisch . (wörtlich: eine Platte aus Metall ) 6) Ermöglicht Ihnen, Fragesätze zu bilden: ​ Beispiel: ​ 何するの ? ( nani suru no ?): Was macht - tu_cc781905-5cde -3194- Bb3b - 136bad5cf58d_ ? _Cc781905-5cde -3194- Bb3b -36bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194- Bb ​ ​ Das ka-Partikel (か): Einfach wie ... mmh ... gute Frage. ​ In 70 % der Fälle wird das Teilchen ka zur Bildung von Fragesätzen verwendet. Beispiel: ​ 君は狸です (kimi wa tanuki desu): Du bist ein Tanuki ----> 君は狸ですか (kimi wa tanuki desu ka ): Bist du ein Tanuki ? ​ Es kann aber auch verwendet werden, um aus Fragewörtern Adverbien zu bilden. Indizes: Tanuki: Der Tanuki, besser bekannt als Marderhund, ist eine in Japan lebende Hundeart, die dem Waschbären ähnelt. In japanischen Legenden ist es ein Geist des Waldes, der mit übernatürlichen Kräften ausgestattet ist wo ni et e Die Teilchen wo, ni und e Diese Partikel gehören zu den 10 wichtigsten in der japanischen Sprache Lektion als PDF Das Teilchen wo/o を: ​ Das Teilchen を wird entweder "wo" oder "o" ausgesprochen, wie Sie wollen! (auch wenn seine Aussprache aus den gleichen Gründen wie das wa-Partikel konventionell "o" ist). ​ Es gibt den COD eines Satzes an. Beispiel : ​ Ich esse Fisch: watashi wa sakana wo tabete-imasu (私は魚を 食べています). Ich sehe meinen Hund an: watashi no inu wo mite-imasu (私の犬を 見ています ) ​ Für schlechte Schüler, die nicht wissen, was eine Nachnahme ist: Ein COD ist ein "direktes Objektkomplement". Und um es zu finden, stellen wir nach dem Verb die Frage „wer“ oder „was“. Was esse ich? : Fisch / wen schaue ich an? : Mein Hund. (Wir sind keine Französischlehrer, also bitte!😩) ​ Wie Sie sicher verstanden haben, verwenden wir in den Sätzen ohne COD nicht wo, sondern wa oder ga! Beispiel: Mein Hund frisst: watashi no inu ga tabete-imasu (私の犬が食べています) ​ 1) Es zeigt eine Entfernung an: ​ Wenn wir uns irgendwie von einem Ort oder Objekt entfernen, sollten wir を verwenden: ​ Ich verlasse den Raum: heya wo deru (部屋を出る) | Ich steige aus dem Zug: densha wo oriru (電車を下りる) ​ 2) Es zeigt die Tatsache an, dass ein Ort überquert wird: ​ ​ Der Hund läuft durch / in der Stadt: inu ga machi wo ashirimasu (犬が町をあしります). ​ Er reist um die Welt: kare wa sekai wo arukimawaru (彼は世界を 歩き回る). ​ Das Teilchen ni に: Das Teilchen ni ist ein Mehrzweckteilchen. Es kann übersetzt werden als: in, at, at, in oder by. Im Gegensatz zu wo drückt es eine Annäherung oder die Tatsache aus, an einem Ort zu sein oder dorthin zu gehen, ohne ihn zu überqueren! ​ 1) Es gibt die Stelle des Satzes an: a) anata wa nihon ni ikimasu (あなたは日本 に 行きます): you will in Japan . b) watashi wa gakkou ni imasu (私は学校 に 居ます): Ich bin in der Schule. c) neko ga têburu no ue ni imasu (猫がテーブルの上 に います): die Katze liegt auf dem Tisch ._cc781905-5cde-3194- bb3b-186bad5cf58d_ ni imasu d) boku wa densha ni hairu (僕は電車 に 入る): Ich steige in den Zug ein ​ 2) Es zeigt eine Veränderung, eine Verwandlung an: zum Beispiel mit den Verben werden und sich verändern a) kimi wa isha ni narimasu (君は医者に なります ): you wird zu doctor! b) mizu ga kõri ni kaete-imasu (水が氷に 変えています ): Wasser verwandelt sich in Eis. Ja, Sie werden es verstanden haben, es kann auch die COD des Satzes anzeigen. ​ 3) Es gibt den COI an: Boku ga marina ni denwashimashita. (僕がマリナ に 電話しました): Ich habe Marina angerufen . kimi ga atarashii kutsu ni hitsuyou da yo. (君が新しい靴 に 必要だよ): Du brauchst neue Schuhe Tja, wir müssen aufhören im Unterricht zu schlafen 😫 Gut! Ein COI ist eine indirekte Objektergänzung. Um es zu finden, stellen wir nach dem Verb die Frage „à qui“, „à quoi“, „de qui“ oder „de quoi“. Wen habe ich angerufen? : im Jachthafen | Was brauchen Sie ? : neue Schuhe. ​ 4) Zeigt die Zeitwerte an: Datum, Stunden, Frequenz a) gozen kyû ji ni denwashimasu daro. 午前9時 に 電話しますだろ: Ich rufe dich um 9 Uhr an! b) kayoubi ni aimashou.火曜日 に 会いましょう。: Treffen wir uns am Dienstag ! | Wir sehen uns am Dienstag ! c) tokidoki ni kudamono wo kaimashita.時々に 果物を買いました。: Ich habe manchmal Obst gekauft. ​ Das Teilchen e へ: ​ Genau wie は hat das Teilchen eine andere Aussprache als es geschrieben wird. Das Teilchen e wird へ (he) geschrieben, aber え (e) ausgesprochen. ​ Genau wie ni gibt es einen Ort an! Trotzdem ist seine Bedeutung oft viel stärker und poetischer und formaler als die von ni. ​ Beispiele: gakkou ni ikimasu.学校に 行きます。: Ich gehe zur Schule / Ich werde zur Schule gehen. gakkou e ikimasu.学校へ 行きます。: Ich gehe zur Schule / Ich gehe zur Schule. ​ ​ to a et mo kare made et edeeeeeoiidh Die Teilchen zu, ya und mo Diese Partikel gehören zu den 10 wichtigsten in der japanischen Sprache Lektion als PDF Das Teilchen zu と: ​ 1) Das Partikel to kann je nach Position im Satz entweder „und“ oder „mit“ bedeuten. Beispiel : ​ Watashi an anata ga eiga wo mimashita.私と あなた が映画を見ました: Du und ich haben einen Film gesehen. ​ Watashi wa anata bis eiga wo mimashita. Zitat: Ich habe mit dir einen Film gesehen. ​ Wenn es "und" bedeutet, wird to nur verwendet, um vollständige Listen zu erstellen ! ​ Für nicht erschöpfende (unvollständige) Listen verwenden wir ya や . ​ 2) Ermöglicht es Ihnen, zwei Verben oder ein Verb mit einer Nominalphrase zu verknüpfen (übersetzt als: que, comme usw.) ​ Beispiel: ​ Boku wa anata ga tadashī to omoimasu :_cc781905-5cde-3194- bb3b - 136bad5cf58d_ 僕は あなたが正しいと 思います : ​ ​ Toukyou ga hiroi zu mimasu yo. 東京が広いと 見ますよ。: Sie werden sehen, wie groß Tokio ist! ​ 3) Ermöglicht es Ihnen, die Idee von "sich selbst zu benennen" auszudrücken: to iu (と言う) ​ 昔々、木の葉に向日葵という と てもきれい女の子が住んでいました。 mukashi mukashi, konoha ni, himawari bis iu totemo kirei onnanoko ga sundeimashita. ​ Wörtlich bedeutet: Es war einmal, in Konoha, hieß Himawari, ein sehr schönes junges Mädchen , das dort lebte. ​ ​ Das Teilchen mo も: ​ Das Partikel mo hat zwei Verwendungszwecke: ​ 1 ) Es bedeutet „auch“, wenn es nach einem Pronomen oder Substantiv steht. ​ 私も ! (watashi mo !): bedeutet: ich auch ! 犬も 新 設だね (inu mo shinsetu da ne)! Hunde sind auch nett! Wie Sie vielleicht verstanden haben, ersetzt mo die Teilchen wa und ga. ​ ALSO BESONDERS KEIN 私はも (watashi wa mo)! Bitte ! ​ WARNUNG : Um "as x as y" zu sagen, verwendet On "y のように x (y no youni x) ​ Du bist so schön wie ein Sonnenuntergang : 君は夕日 のように 美しい (kimi wa yühi no youni utsukushii ). ​ 2) Es gibt den Fragewörtern einen negativen Wert: ​ ​ Beispiel : nani: was --->nanimo: nichts | wage: wer ---> daremo: person | doko: wo ---> doko ni mo: nirgendwo ​ ​ ​ ​ Die Partikel von, kara und gemacht Diese Partikel gehören zu den 10 wichtigsten in der japanischen Sprache Lektion als PDF Das で-Partikel: ​ 1) Das Teilchen de gibt die CCM (Circumstential Complement of Manner) des Satzes an. ​ 自転車で 仕事に いきます ( jitensha de shigoto ni ikimasu): Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit ​ Um das CCM zu finden, stellen Sie die Frage „wie“ nach dem Verb: Wie gehe ich zur Arbeit? Mit dem Fahrrad; mit dem Auto. ​ 2) Gibt den Ort an, an dem eine Aktion stattfindet: an, an, unter, in usw. ​ * 世界で 一番の愛した人 ( Sekai de ichiban no aishita hito) : Die beliebteste Person der Welt. ​ * ディズニーはアメリカで 建てられました。(dizunī wa amerika de tateraremashita.) : Disney a été construit aux États -Unis . ​ * 全ての人々 で 、君を選び出した。( subete no hitobito de' , kimi wo ) ): which between all Ich entschied mich. ​ 3) gibt die umständliche Ergänzung der Ursache an: ​ 雪で 手が冷たった。( Yuki de te ga tsumetatta ): Der Schnee fror meine Hände ein . | Meine Hände waren gefroren durch / wegen des Schnees ​ Die Partikel から und まで: ​ 1) kara bedeutet „von / von / von“ und made bedeutet bis. ​ "Diese Straße ging von meinem Haus zum See " bedeutet übersetzt: ​ あの道は家から 湖まで に進んだ _cc781905-5cde-3194- bb3b - 136bad5cf58d_ ​ 2) kara kann "weil, weil, als" bedeuten, wenn es zwischen zwei Sätzen mit da /desu steht. ​ Satz 1: Du bist nett: 君が優しいです / だ 。(kimi ga yasashii desu / da ) ​ Satz 2: Du wirst Eis essen: アイスクリームをもらえます。(aisukurîmu wo moraemasu) ​ :_cc781905-5cde-3194- bb3b - 136bad5cf58d_ Da du nett bist, bekommst du Eis. ​ ​ Ps: da ist die zusammengezogene Form der Copula desu. Aber da ist überhaupt nicht formell. yo ne et na Die Teilchen yo, ne und na Diese Partikel gehören zu den 10 wichtigsten in der japanischen Sprache Lektion als PDF ​ Les particules yo, ne et na sont des particules émotionnelles. C'est-à-dire, qu'elles permettent d'exprimer une émotion et sont donc dépourvues de sens propre. La particule yo Elle sert de point d'exclamation au sein des phrases, à exprimer une émotion forte. Exemples : 彼 は つまらない よ (kare wa tsumaranai yo ) : Qu'est-ce qu' il est ennuyeux ! 素晴らしかった よ (atarashikatta yo ) : C'était fantastique ! La particule ne La particule ne

  • introduction | Futakazan

    Einführung in die Sprache Was es zu wissen gibt: von Partikeln, die Sie im Grammatikabschnitt der Website finden. Dies sind kleine Wörter, die verschiedene Bedeutungen haben können (sie können als Konjunktionen dienen, den Satz strukturieren oder sogar als Präposition dienen usw.). Sie sind wesentlich. ​ Die zweite Sache, die man wissen muss (und es ist ziemlich logisch), ist, dass die Satzstruktur völlig anders ist als die des Französischen. Im Französischen ist ein Satz im Allgemeinen in der Form Subjekt + Verb + Komplement organisiert; Im Japanischen ist ein Satz jedoch in der Form Subjekt + Komplement + Verb organisiert (ja, ungefähr wie Meister Yoda) siehe noch öfter: Komplement + Verb ! ​ ​ Drittens, wie der vorherige Punkt impliziert; im Japanischen ist es nicht notwendig (oder sogar vermieden), ein Subjekt in einen Satz zu setzen, wenn es offensichtlich ist! (Das kann Sie wie eine übermütige Person erscheinen lassen!) Wenn Sie beispielsweise jemand nach Ihrem Vornamen fragt, wird im Antwortsatz (mein Name ist.. .) , Sie sollten also nicht das Subjekt "ich" in dieses eintragen, da Sie mit Sicherheit von Ihrem Vornamen sprechen werden! Es wäre wie zu sagen: ICH, mein Name ist... Dieses Weglassen des Betreffs kann eine echte Zeitersparnis sein, besonders wenn ein Satz schon sehr lang ist! ​ Die vierte Sache, die man wissen sollte, ist, dass im Japanischen gemeinsame Substantive unveränderlich sind! Es gibt keine Artikel, Geschlechter oder Nummern. Das Wort 馬 (uma), was "Pferd" bedeutet, kann bedeuten: - ein Pferd, das Pferd, - eine Stute, die Stute - Pferde, S tuten ​ Diese Variationen werden dann durch Wörter, die die Pluralität anzeigen, demonstrative Determinanten, andere Wörter (z. B. Frau (女)) oder ganz einfach durch den Kontext spezifiziert. Die fünfte Sache, die man wissen sollte, befasst sich mit dem Schreiben. Die japanische Sprache verwendet vier Schriftsysteme: ​ - Hiraganas: Silbenalphabet, das die Laute des Japanischen darstellt - Katakanas: Silbenalphabet zum Schreiben von Wörtern ausländischer Herkunft - Kanji: Symbole aus chinesischen Ideogrammen (allgemein traditionell) - Arabische Ziffern: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9 Trotz einer recht einfach zu erlernenden Grammatik sind die Schreibsysteme eine Tortur, die mehr als einen entmutigt. Die japanische Sprache ist daher eine Kunst, die viel Zeit erfordert und deren Beherrschung das Ergebnis harter Arbeit ist. Sie haben zwei Möglichkeiten: ​ * Wenn Sie mit der japanischen Sprache völlig neu sind, Lassen Sie sich einfach von den Tasten zum optimalen Lernen führen! ​ * Wenn Sie hingegen bereits die Grundlagen (Niveau A1) beherrschen, tun Sie dies natürlich nach Belieben! Jetzt, wo Sie are bereit sind ... lass uns gehen

  • Hiragana | Futakazan

    Die Hiraganas! Hiragana sind Silben, die zu einem der beiden Silbenalphabete der japanischen Sprache gehören: Kana (Hiragana und Katakana). Sie stellen die Klänge des Japanischen dar; das heißt, jedes Wort in der Sprache besteht aus Kana! Hiragana wird nur verwendet, um Wörter japanischen Ursprungs zu schreiben. Die Katakana werden verwendet, um die Wörter fremder Herkunft, den Namen bestimmter Tiere oder die Wörter zu schreiben, die sich aus dem Slang (der Sprache der Straße) ergeben. Aber warum zwei Silbenalphabete?! Einfach um Wörter fremder Herkunft leichter erkennen zu können. Dadurch ist es möglich, Übersetzungsfehler zu vermeiden (weil es Fremdwörter gibt, die genauso ausgesprochen werden wie bestimmte typisch japanische Wörter) und gleichzeitig leichter zu übersetzen. In den folgenden Tabellen ist alles Hiragana. Das ursprüngliche Hiragana Die Silben wi und wir werden deutlicher, weil sie einfach gar nicht verwendet werden! Übungen zum Erlernen des grundlegenden Hiragana Sekundäres Hiragana Wie Sie bemerkt haben, unterscheiden sich sekundäre Hiragana nicht sehr von primären Hiragana ... nur ein Unterschied ... die Dakuten: " und die maruten: ° Diese beiden kleinen Symbole ermöglichen es, bestimmte Konsonanten in andere umzuwandeln (dies vermeidet die Schaffung weiterer Kana...). ​ k + ": g | s + " :z | t + " : d oder z | h + ": b | h + ° : p ​ Diese unterschiedlichen Buchstaben, wie z. B. k und g, sind in einem Satz manchmal schwer zu trennen, da sie sich sehr ähnlich klingen, insbesondere mit dem Akzent. Sie müssen also sehr vorsichtig sein. Denn Sie werden später sehen, dass ein einfaches Dakuten/Maruten die Bedeutung eines Satzes erheblich verändern kann... Übungen zum Erlernen des sekundären Hiragana Fortsetzung des Programms

  • Formules et tarifs | Futakazan

    Preisplan wählen Formule mini € 0,25 0,25€ jeden Monat Pour les petits portefeuilles Gültig für 6 Monate Auswählen Accès aux leçons en format PDF Libre accès au forum Accès aux quizz et tests Service communautaires (chats, forums, groupes) Exercices avec corrigés Formule premium € 1 1€ jeden Monat Pour un apprentissage optimal Gültig für 12 Monate Auswählen Leçons en PDF Services communautaires (chats, forum, groupes) Quizz et tests Exercices avec leurs corrigés Accès au vocabulaire l'argot japonais Accès aux JLPT 2-1 Vidéos d'apprentissage

  • Conditions d'utilisation | Futakazan

    Futakazan-Nutzungsbedingungen Was ist Futakazan? Futakazan kann über den folgenden Link erreicht werden https://futakazan.wixsite.com/futakazan garantiert Ihnen die Verfügbarkeit von Online-, herunterladbaren und druckbaren digitalen Ressourcen, Unterstützungsdiensten, Foren und anderen sozialen Diskussionsplattformen im Zusammenhang mit dem Erlernen der japanischen Sprache und Kultur; ob kulinarisch oder künstlerisch. ​ Anti-Hass-Richtlinie Auf Futakazan verpflichten wir uns, gegen jede Form von Hass zu kämpfen, die auf unserer Plattform entstehen könnte. Jede Form von Hass, die unten vorhanden ist (Belästigung, Homophobie, Rassismus, Sexismus, religiöser Hass, Grossophobie, Frauenfeindlichkeit, Misandrie usw.) wird zur Löschung des Kontos und lebenslanger Verbannung verurteilt, wenn es sich um einen Rückfall handelt und der Fall der betreffenden Person in Frage kommt den zuständigen Behörden gemeldet. ​ 1. Zugang zu sozialen Plattformen Der Zugang zu den Plattformen wird kontrolliert, um die Sicherheit unserer Nutzer zu gewährleisten. Der Zugang zu ihnen ist jedoch Minderjährigen unter 12 Jahren untersagt. ​ 2. Urheberrecht und Kopieren von Inhalten Jede Kopie von Inhalten, die auf Futakazan gefunden wurden, um sie auf einer anderen Website oder in Anwendungen mit pädagogischem Wert zu transkribieren; folgt eine rechtliche Sanktion. ​ ​ ​ ​

  • Politique de confidentialité | Futakazan

    Futakazan-Datenschutzrichtlinie Was ist Futakazan? Futakazan kann über den folgenden Link erreicht werden https://futakazan.wixsite.com/futakazan garantiert Ihnen die Verfügbarkeit von Online-, herunterladbaren und druckbaren digitalen Ressourcen, Unterstützungsdiensten, Foren und anderen sozialen Diskussionsplattformen im Zusammenhang mit dem Erlernen der japanischen Sprache und Kultur; ob kulinarisch oder künstlerisch. ​ 1. Präambel Die Privatsphäre der Besucher unserer Website ist eine unserer Prioritäten, und wir verpflichten uns, Informationen, die Sie nicht im „öffentlichen Modus“ veröffentlichen möchten, nur Ihnen und dem Manager des Unternehmens zugänglich zu machen. Diese Seite soll Sie über unsere Datenschutzrichtlinie und Einzelheiten darüber informieren, was wir mit Ihren personenbezogenen Daten tun. Dazu haben wir Ihre personenbezogenen Daten in zwei Kategorien unterteilt: Kategorien A: können nur von den Managern von Futakazan eingesehen werden Kategorie B: kann von Ihrer Person rechtzeitig sichtbar gemacht werden Stimmen Sie unserer Verwendung von Cookies gemäß dieser Richtlinie zu, wenn Sie unsere Website zum ersten Mal besuchen. Diese Entscheidungen zur Verwendung von Daten werden für alle zukünftigen Verwendungen beibehalten. ​ 2.Quelle Dieses Dokument wurde erstellt, indem ein von www.japaniste.fr geliehenes Modell und der von der CNIL bereitgestellte Leitfaden kombiniert wurden. Sie wurde nachträglich modifiziert, um unseren Absichten gegenüber unseren Nutzern zu entsprechen. ​ 3. Erhebung und Verwendung personenbezogener Daten Die folgenden Arten von personenbezogenen Daten können erfasst, gespeichert und verwendet werden: ​ Kategorie A: Informationen über Ihren Computer, einschließlich Ihrer IP-Adresse, Ihres geografischen Standorts, des Typs und der Art der Geräte, die Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt verwenden. Informationen über Ihre Besuche und Nutzung dieser Website, einschließlich der verweisenden Quelle, Dauer des Besuchs, Seitenaufrufe und Website-Navigationspfade. Informationen wie Ihre E-Mail-Adresse, die Sie uns bei der Registrierung auf der Website mitteilen; Informationen wie Ihr Name und Ihre E-Mail-Adresse, die Sie eingeben, um unsere E-Mails und/oder Newsletter zu abonnieren; Informationen, die Sie eingeben, wenn Sie die Dienste unserer Website nutzen; Informationen, die während der Nutzung unserer Website generiert werden, einschließlich wann, wie oft und unter welchen Umständen Sie sie verwenden; Informationen zu den von Ihnen getätigten Einkäufen, den von Ihnen genutzten Diensten oder den Transaktionen, die Sie auf unserer Website durchführen, einschließlich Ihres Namens, Ihrer Adresse, Telefonnummer, E-Mail-Adresse und Bankdaten; Informationen, die in Mitteilungen enthalten sind, die Sie uns per E-Mail oder auf unserer Website senden, einschließlich deren Inhalt und Metadaten; Alle anderen personenbezogenen Daten, die Sie uns zur Verfügung stellen. Bevor Sie uns personenbezogene Daten über eine Person offenlegen, müssen Sie die Zustimmung dieser Person zur Offenlegung und Verarbeitung dieser personenbezogenen Daten gemäß den Bedingungen dieser Richtlinie einholen. ​ Kategorie B: Informationen, die Sie eingeben, wenn Sie ein Profil auf unserer Website erstellen, wie zum Beispiel: Ihren Namen, Ihr Profilbild, Ihr Geschlecht, Ihr Geburtsdatum, Ihre Telefonnummer, Ihre Interessen, Ihr Alter, Ihr Land oder andere Informationen über Sie Alle Informationen der Kategorie B (nur von Ihnen sichtbar gemacht) fallen selbstverständlich in Ihre Verantwortung im Falle von Identitätsdiebstahl, Steuerbetrug und anderen Straftaten dieser Art, die durch die Beschaffung dieser Informationen gegen Sie begangen werden. Wir entbinden uns von jeglicher Verantwortung. ​ 4. Verwendung Ihrer persönlichen Daten Personenbezogene Daten, die uns über unsere Website zur Verfügung gestellt werden, werden für die in dieser Richtlinie oder auf den entsprechenden Seiten der Website beschriebenen Zwecke verwendet. Wir können Ihre personenbezogenen Daten verwenden, um: Um unsere Website und unser Geschäft zu verwalten; Personalisieren Sie unsere Website für Sie; Ihnen die Nutzung der auf unserer Website angebotenen Dienste zu ermöglichen; Ihnen die auf unserer Website gekauften Waren zuzusenden; Bereitstellung der auf unserer Website erworbenen Dienste; Senden Sie Ihnen Kontoauszüge, Rechnungen und Zahlungserinnerungen und ziehen Sie Ihre Zahlungen ein; Ihnen kommerzielle Mitteilungen ohne Marketingzwecke zuzusenden; E-Mail-Benachrichtigungen zu senden, die Sie ausdrücklich angefordert haben; Ihnen unseren Newsletter per E-Mail zuzusenden, wenn Sie dies angefordert haben (Sie können uns jederzeit mitteilen, dass Sie unseren Newsletter nicht mehr erhalten möchten); Senden Sie Marketingmitteilungen in Bezug auf unser Geschäft oder sorgfältig ausgewählte Drittunternehmen, von denen wir glauben, dass sie für Sie von Interesse sein könnten, per Post oder, wenn Sie ausdrücklich zugestimmt haben, per E-Mail oder ähnlicher Technologie (Sie können uns jederzeit mitteilen, dass Sie keine länger Marketingmitteilungen erhalten möchten); Bereitstellung statistischer Informationen über unsere Benutzer an Dritte (ohne dass diese Dritten anhand dieser Informationen einen einzelnen Benutzer identifizieren können); Umgang mit Anfragen und Beschwerden in Bezug auf Ihre Website, die von oder über Sie gestellt wurden; Aufrechterhaltung der Sicherheit unserer Website und Verhinderung von Betrug; Überprüfung der Einhaltung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die die Nutzung unserer Website regeln (einschließlich Überwachung privater Nachrichten, die über den privaten Nachrichtendienst unserer Website gesendet werden); und Andere Verwendungen. Wenn Sie personenbezogene Daten an unsere Website übermitteln, um sie zu veröffentlichen, werden wir diese veröffentlichen und können diese Daten gemäß den von Ihnen erteilten Genehmigungen verwenden. Ihre Datenschutzeinstellungen können verwendet werden, um die Veröffentlichung Ihrer Informationen auf unserer Website einzuschränken und können in Ihren Datenschutzeinstellungen auf der Website angepasst werden. Ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung geben wir Ihre personenbezogenen Daten nicht an Dritte für deren Direktmarketing oder das anderer Dritter weiter. ​ 5. Offenlegung Ihrer persönlichen Daten Personenbezogene Daten der Kategorie A sind nur dem Manager des Unternehmens zugänglich. Wir können Ihre personenbezogenen Daten offenlegen: Soweit wir gesetzlich dazu verpflichtet sind (Belästigung, Homophobie, Rassismus, Sexismus, religiöser Hass, Grossophobie, Frauenfeindlichkeit, Misandry…) Soweit wir im Rahmen einer rechtlichen Entscheidung dazu verpflichtet sind; Um unsere gesetzlichen Rechte zu begründen, auszuüben oder zu verteidigen (einschließlich der Bereitstellung von Informationen an andere zum Zwecke der Betrugsprävention und der Reduzierung des Kreditrisikos); An jeden, von dem wir vernünftigerweise annehmen, dass er eine Partei eines Gerichts oder einer anderen zuständigen Behörde für die Offenlegung solcher personenbezogenen Daten ist, wenn dieses Gericht oder diese Behörde unserer Meinung nach wahrscheinlich die Offenlegung dieser personenbezogenen Daten verlangen würde. Sofern in dieser Richtlinie nicht anders angegeben, geben wir Ihre personenbezogenen Daten nicht an Dritte weiter. ​ 6. Internationale Datenübertragungen Die von uns gesammelten Informationen können innerhalb des Landes, in dem sich unser Hauptsitz befindet, d. h. Frankreich, gespeichert, verarbeitet und übertragen werden, damit wir die Informationen gemäß dieser Richtlinie verwenden können. Die von uns gesammelten Informationen können in die folgenden Länder übertragen werden, die keine Datenschutzgesetze haben, die denen des Europäischen Wirtschaftsraums entsprechen: Israel; über die Firma WIX. Personenbezogene Daten, die Sie öffentlich auf unserer Website veröffentlichen, können über das Internet weltweit verfügbar sein. Wir können die Verwendung dieser Informationen durch Dritte nicht verhindern, ob gut oder schlecht. Sie stimmen der in diesem Abschnitt 5 beschriebenen Übermittlung personenbezogener Daten ausdrücklich zu. ​ 7. Speicherung Ihrer persönlichen Daten Dieser Abschnitt 6 beschreibt unsere Richtlinien und Verfahren zur Datenaufbewahrung, die uns helfen sollen, unseren gesetzlichen Verpflichtungen in Bezug auf die Aufbewahrung und Löschung personenbezogener Daten nachzukommen. Personenbezogene Daten, die wir für irgendeinen Zweck verarbeiten, werden nicht länger als für diesen Zweck oder diese Zwecke erforderlich aufbewahrt. Unbeschadet des Artikels G-2 löschen wir personenbezogene Daten im Allgemeinen ein Jahr nach einem inaktiven Kontozeitraum. Ungeachtet der anderen Bestimmungen dieses Abschnitts 6 werden wir Dokumente (einschließlich elektronischer Dokumente) aufbewahren, die personenbezogene Daten enthalten: Soweit wir gesetzlich dazu verpflichtet sind; Wenn wir glauben, dass die Dokumente für anhängige oder potenzielle Gerichtsverfahren relevant sein könnten; und Um unsere gesetzlichen Rechte zu begründen, auszuüben oder zu verteidigen (einschließlich der Bereitstellung von Informationen an andere zum Zwecke der Betrugsprävention und der Reduzierung des Kreditrisikos). ​ 8. Sicherheit Ihrer persönlichen Daten Wir werden angemessene technische und organisatorische Vorkehrungen treffen, um den Verlust, Missbrauch oder die Änderung Ihrer personenbezogenen Daten zu verhindern. Wir speichern alle persönlichen Informationen, die Sie uns zur Verfügung stellen, auf sicheren Servern (Passwort- und Firewall-geschützt). Sie erkennen an, dass die Übertragung von Informationen über das Internet von Natur aus unsicher ist und dass wir die Sicherheit Ihrer über das Internet gesendeten Daten nicht garantieren können. Sie sind dafür verantwortlich, das Passwort, das Sie für den Zugriff auf unsere Website verwenden, vertraulich zu behandeln; Wir werden Sie nicht nach Ihrem Passwort fragen (außer wenn Sie sich auf unserer Website identifizieren). ​ 9. Änderungen Von Zeit zu Zeit können wir diese Richtlinie aktualisieren, indem wir eine neue Version auf unserer Website veröffentlichen. Sie sollten diese Seite regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass Sie über Änderungen an dieser Richtlinie informiert sind. Wir können Sie per E-Mail oder über den privaten Nachrichtendienst unserer Website über Änderungen dieser Richtlinie informieren. ​ 10. Ihre Rechte Sie können uns bitten, Ihnen alle personenbezogenen Daten zur Verfügung zu stellen, die wir über Sie gespeichert haben; Die Übermittlung dieser Informationen unterliegt den folgenden Bedingungen: ​ 11. Websites von Drittanbietern Unsere Website enthält Hypertext-Links zu Websites Dritter und Informationen darüber. Wir haben keine Kontrolle über diese Websites und sind nicht für deren Datenschutzrichtlinien oder -praktiken verantwortlich. ​ 13. Aktualisierung von Informationen Sie haben jederzeit die Möglichkeit, Ihre persönlichen Daten zu ändern. 14. Cookies Unsere Website verwendet Cookies. Ein Cookie ist eine Datei, die eine Kennung (eine Folge von Buchstaben und Zahlen) enthält, die von einem Webserver an einen Webbrowser gesendet und vom Browser gespeichert wird. Die Kennung wird dann jedes Mal an den Server zurückgesendet, wenn der Browser eine Seite vom Server anfordert. ​ Cookies können „dauerhaft“ oder „Sitzung“ sein: ein dauerhaftes Cookie wird vom Browser gespeichert und bleibt bis zu seinem Ablaufdatum gültig, es sei denn, der Benutzer löscht es vor diesem Ablaufdatum; Sitzungscookies verfallen am Ende der Benutzersitzung, wenn der Browser geschlossen wird. Cookies enthalten im Allgemeinen keine Informationen, die einen Benutzer persönlich identifizieren, aber die persönlichen Informationen, die wir über Sie speichern, können mit Informationen verknüpft werden, die in Cookies gespeichert und von Cookies erhalten werden. Wir verwenden auf unserer Website ausschließlich persistente Cookies. ​ Die Namen der Cookies, die wir auf unserer Website verwenden, und die Zwecke, für die wir sie verwenden, sind nachstehend beschrieben: Wir verwenden Wix Owner auf unserer Website, um: einen Computer zu erkennen, wenn ein Benutzer die Website besucht / Benutzer zu verfolgen, während sie auf der Website navigieren / die Website-Nutzung zu verbessern / die Website-Nutzung zu analysieren / die Website zu verwalten / um Betrug zu verhindern und die Sicherheit zu verbessern Website/ um die Website für jeden Benutzer zu personalisieren ​ Bei den meisten Browsern können Sie Cookies ablehnen oder akzeptieren. Zum Beispiel: Mit Internet Explorer (Version 10) können Sie Cookies blockieren, indem Sie die verfügbaren Einstellungen zum Überschreiben der Cookie-Behandlung verwenden, indem Sie auf „Extras“, „Internetoptionen“, „Datenschutz“ und dann auf „Erweitert“ klicken; Mit Firefox (Version 24) können Sie alle Cookies blockieren, indem Sie auf „Extras“, „Optionen“, „Datenschutz“ klicken, dann „Benutzerdefinierte Einstellungen für den Verlauf verwenden“ aus dem Dropdown-Menü auswählen und „Cookies akzeptieren“ deaktivieren Websites“; und Mit Chrome (Version 29) können Sie alle Cookies blockieren, indem Sie auf das Menü „Anpassen und Steuern“ zugreifen, dann auf „Einstellungen“, „Erweiterte Einstellungen anzeigen“ und „Inhaltseinstellungen“ klicken und dann „Sites von festgelegten Daten verhindern“ auswählen Überschrift „Cookies“. ​ Das Blockieren aller Cookies wirkt sich negativ auf die Benutzerfreundlichkeit vieler Websites aus. Wenn Sie Cookies blockieren, können Sie nicht alle Funktionen unserer Website nutzen. Sie können bereits auf Ihrem Computer gespeicherte Cookies löschen. Beispiel: mit Internet Explorer (Version 10) müssen Sie die Cookies-Datei manuell löschen (eine Anleitung dazu finden Sie hier http://support.microsoft.com/kb/278835 ); mit Firefox (Version 24) können Sie Cookies löschen, indem Sie auf „Extras“, „Optionen“ und „Datenschutz“ klicken, dann „Benutzerdefinierte Einstellungen für den Verlauf verwenden“ auswählen und auf „Cookies anzeigen“ klicken, dann auf „Alle Cookies löschen“; und Mit Chrome (Version 29) können Sie alle Cookies löschen, indem Sie auf das Menü „Anpassen und Steuern“ zugreifen und dann auf „Einstellungen“, „Erweiterte Einstellungen anzeigen“ und „Browserdaten löschen“ und dann auf „Cookies und Moduldaten von anderen Websites löschen“ klicken. bevor Sie auf „Browserdaten löschen“ klicken. ​ Das Löschen von Cookies wirkt sich negativ auf die Nutzung vieler Websites aus. ​ In unserem Fall ist die Verwendung von Cookies unerlässlich, um die überwiegende Mehrheit der sozialen Funktionen unseres Unternehmens nutzen zu können.

bottom of page